Categorieën
poëzie

het stroomt

kersenbloesems

hoeveel lentes is het al

            dat alles ouder werd

over mijn lijf waterstromen

            waarvan de nagalm klinken blijft

sakurabana / ikuharu kakete / oiyukan / mi ni suiryū no / oto hibiku nari

さくら花幾春かけて老いゆかん身に水流の音ひびくなり

Uit Baba’s tankabundel Ōka denshō 桜花伝承 (Overgeleverde kersenbloesemfolklore, 1977), waarmee zij dat jaar de Hedendaagse vrouwelijke tankaprijs (Gendai tanka joryūshō 現代短歌女流賞) won. Suiryū 水流 (het stromen van water) mag je hier lezen als een beeld voor het verglijden (of wegstromen) van de tijd (toki no nagare 時の流れ).

Een van de bekendere tanka van de inmiddels 97 jaar oude Baba Akiko 馬場あき子 (1928).

De foto toont een bloeiende kers bij de Leidse Pieterskerk, 27 maart 2025.

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *