Categorieën
poëzie

woef!

‘wie daar?’ is zijn blaf

zo verdenkt-ie de mensen

            de hond in dit dorp

terwijl zijn stem helder klinkt

            werd het dieper in de nacht

tare to naku / hito o togamuru / sato no inu no / koe sumu hodo ni / yowa fukenikeri

たれとなく人を咎むる里の犬の声すむほどに夜は更けにけり

Jakuren hōshi shū 寂蓮法師集 188. Deze verzameling dateert uit 1202.

Tja, het is werelddierendag. Honden komen bijna niet voor in de klassieke hofpoëzie.

De cartoon is van Alex Gregory (in The New Yorker).

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *