afstand
.
ik vreesde je
jouw onschuld
.
was ik een gewicht
dan zou met elke verwijdering
de weegschaal verder doorslaan
om jouw zwaarte
in balans te brengen met mijn zwaarte
is hoeveel centimeter aan verstikkende afstand nog mogelijk?
.
maar
als ik op de schaal mijn hart neerleg
dan moet mijn lichaam
aan het uiteinde van de evenaar gehangen worden
.
(in de kamer hiernaast
is een kaars aangestoken
er ligt een deken die me opgeborgen heeft)
.
terwijl je me verbrandt ontvrouw je mij
tot een kopvol zachte vloeistof
bid ik
.
dat moment waarop de balans verstoord raakte
dat moment waarop een wereld die zo trillend tot stilstand gekomen is
op het punt staat met een knal open te barsten
dat wil ik zo graag aan me voorbij laten gaan
.
als mijn waanzin zo zwaar weegt
voor jouw
onschuld
.
距離
.
わたしはあなたを恐れた
あなたの無垢を
.
もしわたし ひとつの錘りであるなら
はなれればはなれるほど
秤りは かしぐだらう
あなたの重みに
わたしの重みがつり合ふためには
何センチメートルの 息ぐるしい距離がゆるされるの
.
けれどもし
皿の上に こころをのせてしまったのなら
肉体は
竿の とほい先端まで行かねばならない
(隣りの部屋には
青い蠟燭がともってゐる
わたしをしまひこむ 一枚の毛布がある)
.
わたしを 燃やしながら去勢してくれる
コッブ一杯の やさしい液体に
わたしは祈る
.
均衝の 破れる瞬間
こんなに ふるへながら静止する 世界の
音たててはじけとばうとする瞬間 を
どうか やりすごしてほしい
.
わたしの狂気ほどにも 重い
あなたの
無垢のために
Uit de bundel Hirugao 昼顔 (‘Middagwinde’, 1973). De hirugao (Calystegia japonica, let. ‘middaggezicht’) is een zogenaamde dubbelkelkwinde, maar past in het rijtje van asagao (‘ochtendwinde’, let. ‘ochtendgezicht’) en yūgao (‘avondwinde’, let. ‘avondgezicht’), bloemen (windes) die nadrukkelijk met een dagdeel worden geassocieerd. Yoshihara speelt hier volgens mij met het beeld van een weegschaal van het unster-type: om gewicht en het gewogene in balans te brengen, moet het gewicht zo ver mogelijk weg op de arm van de weegschaal gezet worden (bij lichte dingen althans). Mijn wat onhandige oplossing ‘ontvrouwen’ is een poging een vrouwelijk equivalent te vinden voor het in het Japans in principe genderneutrale ‘castreren’ (kyosei-suru 去勢する). Daarbij valt op dat de dichter dat positief lijkt te ervaren (vanwege de –te kureru-constructie: ‘een ander doet iets voor mij’).
Een gedicht van Yoshihara Sachiko 吉原幸子 (1932-2002).
De foto is een portret van Yoshihara Sachiko.