Categorieën
poëzie

wolken in de wijde lucht

            ze doen het hart sneller kloppen

                        de wolken in de wijde lucht

kokoro sawagasu / nakazora no kumo

こゝろさはがす(なかぞら)の雲

het oude dorp

genaderd raken de bergen daar

            in en weer uit het zicht

                        Katamori

furusato ni / chikazuku yama no / miegakure

故郷にちかづく山の見えがくれ    賢盛

Chikurinshō 7 (‘Reizen’ 旅連歌)-1057. Suigihara Katamori 杉原賢盛 (var. Taira no Katamori 平賢盛) is de lekennaam van de rengameester Sōi 宗伊 (1418-1486). Het anonieme ‘voorvers’ (maeku 前句) suggereert een raadsel: waarom veroorzaken wolken zo’n opwinding? Sōi’s vers geeft antwoord: omdat zij de terugkerende reiziger tussendoor zicht bieden op het landschap van thuis.

De afbeelding toont het doek Gezicht op Haarlem met bleekvelden (ca. 1670-1675) van Jacob van Ruisdael (1628/1629-1682). Collectie Mauritshuis, Den Haag.

3 reacties op “wolken in de wijde lucht”

Tussen de schaduwen een lichtstraal op een poëtisch landschap 🙂 Bedankt!

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *